当前位置:主页 > 中法建交50周年特别策划 > 正文

《武汉遇上法兰西》 -- 茶颂

直观中国 时间:2018-04-16 20:32  来源:武汉广播电视台   浏览量:

茶与清明

清明前后,正是春茶上市的季节。

Aux alentours de la fête de Qingming, le thé de printemps monte sur le marché. 

喝茶不但可以解渴,还能助消化、解疲乏、预防一些疾病,中国古人最早正是以茶入药,后来才当做饮品的,所以长期饮茶,对人的身体健康大有益处。

Plus qu’une simple boisson, le thé peut aider à la digestion, atténuer la fatigue et préserver des maladies. Au tout début, le thé était considéré comme un remède, et puis il est devenu une boisson. Donc boire régulièrement du thé, c’est bon pour la santé.

茶与中国

茶为国饮,于国人而言,茶,不仅是生活中的必需品,更是一种生活方式,一种思想境界。

Le thé est une boisson très populaire en Chine. Pour les Chinois, le thé est non seulement un produit de consommation quotidienne, mais aussis un mode de vie et un état d’esprit.

茶与世界

所以本期编导想对外国友人说:“要了解中国,请从一杯茶开始”!

 Ainsi, je voudrais dire à nos amis étrangers : « Prenez un verre de thé pour mieux connaître la Chine. » 

收看指南

《武汉遇上法兰西》

用法语讲好武汉故事

用法语传播中国声音

让法国朋友了解武汉,爱上武汉!

Dans l’émission Wuhan rencontre la France, tout en faisant bien entendre la voix de la Chine par le monde entier, nous allons vous raconter en français des histoires de Wuhan pour faire nos amis français bien connaître et aimer cette ville. 

播出时间

武汉广播电视台

外语频道(WHTV-6)

每周日20:00 首播

每周一13:18 重播

Le dimanche à 20:00

et le lundi à 13:18

sur  WHTV-6 et appwuhan.com.

 
保存 | 关闭
标签:
您可能还喜欢:
编辑推荐
点击排行
最新内容
图片故事

欧洲最美20个湖泊,你错过了么?

欧洲最美20个湖泊,你错过了么?

一对终生未嫁姐妹的田园归隐生活

一对终生未嫁姐妹的田园归隐生活

美呆丨水墨江南般的回迁房,从吴冠中的画里走进了现实

美呆丨水墨江南般的回迁房,从吴冠中的画里走进了现实

旧飞机改造成幼儿园?真是眼界大开!

旧飞机改造成幼儿园?真是眼界大开!

精选事件

高三男生给女生下药,我们只看到了冰山一角!

高三男生给女生下药,我们只看到了冰山一角!

中国典型富二代 王思聪心态并非唯一

中国典型富二代 王思聪心态并非唯一

最美法文x
Plus votre intelligence est élevée, plus vous faites des rêves bizarres dans votre sommeil.你的智商越高,你睡觉时做的梦就越奇怪 [详情]
更多>>
友荐云推荐